選單

USD
追求更好:論聖經翻譯
(0)

追求更好:論聖經翻譯

$28.95 Excl. tax
可預購

周復初、杭極敏、謝仁壽 著

本書即是探討眾多譯本在翻譯和詮釋上,有哪些承先啟後重要的貢獻。 ...了解更多....

從台灣進貨需時約4-8週,到貨後馬上寄出。

產品介紹

作者: 周復初杭極敏謝仁壽
出版: 聖資圖書中心
初版: 2019/05
頁數: 400
尺寸: 150*211 mm
系列: 專題系列
ISBN: 9789865801823
分類: 聖經專題

 


【內容介紹】

新約聖經主要是希臘文寫的,舊約聖經主要是希伯來文寫的,所有的中文聖經都是「譯本」。譯本只有「較好」,沒有「最好」。因為各譯本在翻譯的時候,都有各自的翻譯標準──有的譯本強調直譯,以盡量忠實的表達經文的原意,有的譯本則強調通俗易懂,有的則強調平衡,還有的則是純粹的逐字翻譯。也就是說,每一個譯本有其特色,也有其不足之處。本書即是探討眾多譯本在翻譯和詮釋上,有哪些承先啟後重要的貢獻。

 

 
【目錄】
引言
作者簡介
1. 再思聖經譯本的標點符號──用以弗所書一章3至14節為例/劉文臣、周復初
2. 再思《聖經》「概念合一」語法的翻譯/周復初、謝仁壽
3. 詮釋、文化協調和翻譯──以רוּחַ(ruach)為例/劉文臣、周復初
4. 「人語」譯「神的話」之挑戰與因應──以πνεῦμα為例/周復初
5. 聖經中「形像」與「樣式」之字義與譯本比較/劉偉倫、齊萱、周復初
6. 文學與神學的交融──新約、漢譯與文化交流/周復初、劉偉倫、呂啟萱
7. 新約希臘文研究與聖靈論發展的交匯──再思ἐν πνεύματι ἁγίῳ的翻譯/周復初
8. 聖經根本隱喻οἰκονομία的漢譯研究/周復初、謝仁壽
9. 文化、語法、哲學、與聖經修辭的再現──以彼得後書一章3至11節為例/周復初、杭極敏
10. 修辭亦實際——聖經「身體」隱喻翻譯的重建/郭韵璇、周復初
11. 聖經多型態概念詞ἀλήθεια的漢譯研究/周復初
 
 
【作者簡介】
(按文章排列次序)
劉文臣:美國富勒神學院神學碩士,臺灣基督徒信仰研究學會研究員。主要研究聖經漢譯與死海古卷
周復初:臺灣清華大學動力機械博士,臺灣中央大學傑出教授、榮譽教授,近年主要研究聖經漢譯、中國基督教之本土與全球發展
謝仁壽:香港中國神學研究院基督教研究(MCS)碩士,主要研究系統神學,基督教教派教義差異,教父學,和基督教神學作品翻譯
劉偉倫:美國 Ashland University 新約碩士、教牧學博士,臺灣基督徒信仰研究學會研究員,研究方向為新約修辭學與聖經原文教育。
齊 萱:臺灣成功大學都市計畫學系學士,臺灣基督徒信仰研究學會助理研究員
呂啟萱:臺灣政治大學華語文教學碩士。臺灣基督徒信仰研究學會助理研究員。主要研究方向為漢語語言學。
杭極敏:臺灣師範大學教育學博士,臺灣基督教信仰研究學會研究員。
郭韵璇:英國愛塞克斯大學語言暨語言學博士。主要研究聖經漢譯。
 
追求更好:论圣经翻译
作者:周复初、杭极敏、谢仁寿

顧客評論

0/5
0 星,基於 0 個評論
0 個評論

最近瀏覽了...

聖經資源中心 CCLM 追求更好:論聖經翻譯
追求更好:論聖經翻譯
周復初、杭極敏、謝仁壽 著

本書即是探討眾多譯本在翻譯和詮釋上,有哪些承先啟後重要的貢獻。
$28.95 $28.95

Specifications

0/5
0 星,基於 0 個評論
0 個評論

門市存量

門市和網上價格不一定一樣
Last updated: Today at 02:18
Credit Card
Choose your language
Choose your currency
$

我的帳戶

忘記帳號密碼?

最近加入購物籃:

0
Compare
Start comparison

評論《聖經資源中心 CCLM 追求更好:論聖經翻譯》

此產品已放進您的購物籃——
本書坊使用 Cookies 為您提供更好的瀏覽體驗,詳情請了解本店的私隱政策。 隱藏此信息 私隱政策 »